close
這兩天在FB把我過去翻過最喜歡的一篇「滿手的棗」貼出去,儘管收到的迴響不那麼多,但是又勾起了我的阿語翻譯魂,今天來翻一樣是الطيب صالح的極極極短篇作品سوزان وعلي,我現在老了,不記得以前翻過沒有。
他叫阿里;她叫蘇珊。喀土穆。倫敦。
她在斯萊德學院學習藝術,他在倫敦政經學院學習政治。
她說:「你娶我吧。」他說:「不行,很困難。」
她說:「可是我喜歡你。」他說:「我也喜歡你。可是...」
然後,他就回國了,兩人開始通信。
「可是我愛你啊,阿里。」
「我愛妳,蘇珊。可是...」六個月過去了。
她的信上寫著:「我遇見了一個男人,我要嫁給他。」
他回信:「可是我愛妳啊,蘇珊。」
兩人的通信於是就斷了。
從此,他無時無刻地不想著她。
而她,偶而會想起他。可是......
--------------------------------------------------
【譯者的話】人生就是在不斷的可是中錯過了。
全站熱搜
留言列表