目前分類:關於煙酒 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

學弟推了我一篇史大教授Dr. Eckert寫的論文,討論四十年來社會語言學在研究方法上的調整。「語言變異」一直是社會語言學關注的焦點之一,Dr. Eckert在這篇論文中主要把研究語言變異的歷程分成三個研究潮流,比較早期的做法但在當時來說已經是很前衛的做法,是透過錄音訪談的方式,然後按照既定範疇去觀察,像是不同性別、年齡、工作屬性的人在語言上的展現有哪些異同之處,代表當推當代最知名的教授Labov早期做過的一些研究,好比他就觀察到同樣的/r/在不同的類別會有不同的展現,另一個代表是圓唇化的[o]像是boat,這些做法是大量錄音得到語料以後再把語料按照分類統計結果。第二波做法也是透過人類學的做法去談語言變異,但是相較於前期用比較宏觀的社會學去分類,第二波的作法更強調地方性帶來的變化以及這些語言變化背後的意義。我自己讀到這邊,其實覺得要明確區分兩波差異性是有難度的,但是看回之前的貝魯特研究,應該就是比較屬於第二波的做法,更強調了地域性扮演的角色,以及這些因地域性不同所帶來的語言差異的背後意義。

而根據作者的研究,時下的語言變異研究開始進入第三波,在這一波的架構下,我們看待語言變異,不再只是被動地把自己放在一個個社會範疇的歸類底下,而是專注在個體對於語言操控的主體性 - 我們適時適地不停調整我們的語言,我感覺更像是用時間縱軸在觀察語言變異。我的理解是在這樣的前提下,語言變異不再只是反映社會結構,而更像是社會結構透過語言變異而不停的變化?

我在這篇文章中也看到自己,這幾年,我明明跟母語者說話,卻會潛意識刻意地code switch晶晶體,我想反映的又是什麼呢?

sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近看了一篇論文,Germano (2007),頗有意思。論文探討的是從貝魯特的招呼語看地域、宗教對語言的影響。貝魯特本來就是一個很特別的城市,作為黎巴嫩的首都,有中東半島的阿拉伯色彩又因受法國託管一段時間而有了歐風,於是在宗教、語言上都產生了和其他鄰近中東國家不太相同的特色。這點從他們製作的連續劇也可以看到一二,在Tango這部片中,可以看到阿、法交雜,可是我沒有想到原來黎巴嫩人對於這兩個語言所代表的涵意有這麼多的感受。

這份研究在研究前選出黎巴嫩常見招呼語前五:Bonjour、hi、مرحبا  صبح الحير السلام عليكم,其中Bonjour、hi 跟مرحبا 是被視為較為中性的招呼語,而السلام عليكم則被視為宗教性相當重,如果對方不明顯看出是穆斯林,基本上和對方打招呼不會使用這種說法。這點真的讓我感到吃驚,因為這是我在系上學到的第一句話,也是我看到阿拉伯人的第一句話,字面上是peace upon you,我沒有語感,感受不到宗教性的存在,在科威特的時候,大家都這麼說,可是很明顯地,在黎巴嫩,這個說法背後的宗教性很重。另一個有趣但是不讓人訝異的地方是在貝魯特的西化區,基本上不會聽到السلام عليكم,至於普遍性相當高的Bonjour在阿語區也不會聽到。

學弟另外介紹我看一篇論文,整理了社會語言學這四十年來的三波文化,那篇我還沒讀完,讀完再來分享。但是可以看出的是,這篇已經走出第一波以性別、年齡、工作等類別來區分語言的方式,而是以地緣以及背後的宗教文化因素談當地語。

文末,我也來點code switch,يلا bye!

sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

上一期收到的期刊中有一篇研究報告,讓我注意很久,這篇報告是由紹德國王大學的Saad Al-Gahtani和墨爾本大學的Carsten Roever聯合發表,題為「The Development of Requests by Lw Learners of Modern Standard Arabic: A Longitudinal and Cross-Sectional Study」。

這篇主要提出一個論述「語用學中的禮貌發展並不(像Kasper and Ross (2002)所提出的語言皆有其禮貌性發展,越高階語言學習者越擅用暗示、情態的手法表達那樣)具Universal」,研究以阿拉伯語學習者為研究對象,再搭配母語者的問卷,研究發現,阿拉伯語和西班牙語一樣,母語者其實都傾向直接提出要求,不喜歡拐彎抹角很有禮貌的明示暗示。

我看完這篇報告後有很多心得:

1.我中文現在真的變得很爛,想跟人家分享這篇研究報告的精華,卻半英半中的,連說都說不好!最後勉勉強強打出上面那兩行話,也不知道到底有誰看得懂。

2.我的阿文莫非已經完全離我遠去,當我看這篇文章時,我沒有語感支撐我來驗證研究報告的可信度。

3.Kasper, Ross(2002)的資料得找時間拿到手閱讀。

4.這篇報告是得我歡心,可是裡面有諸多研究限制,包含研究對象因為找不到女性母語者與女性學習者,以及阿拉伯語當中的各地方言特質,是否就真能下定論也是未知數。

5.到現在才知道,原來英文也被歸類在很有禮貌的語系當中.....我果然什麼語都學,什麼語感都沒了。

sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Close

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

reload

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼