close

今年夏天在نتكلم學習,我覺得還不錯,所以我破天荒加碼在開學後繼續加課學習,但是轉回方言課。我的老師喜巴雖然是黎巴嫩人,但是從小在大馬士革唸書長大,所以她黎巴嫩、敘利亞兩種通吃,其實老師自己也說黎敘的方言幾乎九成以上都一樣,可能不一樣的只有微微的發音而已。

我非常喜歡這位老師,而且她自己本身也是學教育的,所以其實很談得來。我問了老師關於阿拉伯劇的問題,想說我畢竟也吃了這麼多部的阿拉伯連續劇,而且一大半以上都是黎巴嫩,結果老師跟我說黎巴嫩劇都很糟糕,好的製片、編導、演員其實都是從敘利亞來的,只是因為內戰問題,導致這些製片全都來到了黎巴嫩,所以才會讓人以為黎巴嫩戲劇很發達,仔細一想,其實真的是這樣,我看的那些連續劇,編導製片我是不知道,男演員真的一票大馬士革人。

每次上方言課都一定會談到的是標準語跟方言的差異性,有別於我在阿曼旅行的導遊小哥納瑟,老師對於標準與評價超高,還跟我說現代的人最喜歡的其實是mixed。因為能操一口標準語的,其實詞彙量都是很好的:

اللهجة البيضاء/ مخزون قوي بالمفردات

我也問了老師常常困擾我的party用語:要帶什麼去party,到底這個“帶”要用哪個字最道地?老師給了我下面兩個:

شو بدك جيب معي

رح أخذ مع قهوة  على الحفلة

沒有課本的語言課,需要兩造都很用心才會上得好,老師告訴我下堂課上課前可以傳個簡訊告訴她,我想聊的主題。我決定先從老師介紹的電影開始聊起。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 sabah 的頭像
    sabah

    sabah

    sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()