因為反恐戰場一直交不出來,所以決定先寫Paradise Now,寫的時候,還一邊把DVD放在電腦裡,在下面啟動程式當背景,也因為這樣我前前後後看了大概三四回,結果導致晚上做夢的時候,夢到自己跑到中東去了,還沒有錢回家,夢裡我還問我自己是不是在做夢,然後傻傻地說「天啊~這不是夢!」,一直到真的醒來發現O先生在隔壁才鬆了心中一口大氣。重點不是不想去那邊,而是我沒有錢回家,這點我很驚。

看這部片的時候,恰恰巧看到Hadiya的網站上介紹了巴勒斯坦愛國詩人的詩作,確實就像她所說的,那種被迫離開的不捨往心裡刺,是很深刻。我在這邊用Darwiesh另一首詩來回應。

إذا لم تكن مطرا يا حبيبي  فكن شجرا
مشبعا بالخصوبة كن شجرا
إذا لم تكن شجرا يا حبيبي فكن حجرا
مشبعا بالرطوبة كن حجرا
إذا لم تكن حجرا يا حبيبي فكن قمرا
في منام الحبيبة كن قمرا
 هكذا قالت آمرآة لإبنها في جنازته

孩子  如果你無法成為雨水

那就做一棵樹

綠意盎然的樹    做一棵樹

孩子  如果你無法成為樹

那就做一顆石頭

沾滿露水的石頭    做一顆石頭

孩子  如果你無法成為石頭

那就當一輪明月

在愛人的夢中    當一輪明月

母親在兒子的葬禮中 

這麼對他細語著
arrow
arrow
    全站熱搜

    sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()