書店前陣子在推去年直木獎得主中島京子的作品,架上放了一些她的書。我首先挑的是外皮非常口愛的平成大家族文庫版,後來又看了一下這本桐畑家の縁談,書中的一些人物設定背景讓我決定把它帶回家。

這本小說非常輕薄,每章都以一道菜色或是食物來題名,讓我在還沒開始看以前就已經覺得有趣。書中講的是兩姊妹,從妹妹開口提及要跟認識的歪果郎結婚開始說起,跟妹妹同住卻已經失業一陣子的姐姐心事是書中描寫的重頭戲。而書中這位要娶妹妹而讓桐畑家上下不安的歪果郎則是來自屏東的台灣少年,您說,身為一位台灣人看到這樣的背景簡介還能不把書帶回家嗎?

雖然書中比較細膩的地方都是出現在描寫姐姐的篇幅中,但我個人卻獨獨偏愛妹妹出現的片段,不管是與台灣郎之間的互動,或是因為堅持不化妝而讓老闆小不滿,都很帶詼諧。我也滿佩服作者描寫台灣郎在日生活的細節,只是儘管用假名標示台灣話的「黑白講」、「怎麼啦」還滿好笑的,可我有點沒想到台灣郎冒著語言學校念書之名行打工之實的情節。這讓我想起以前在台灣的時後,常聽語言中心教書的朋友抱怨的,外籍學生都不念書,都忙著打工賺錢,有時候當老師的還要幫忙在出缺席紀錄上睜一隻眼閉一隻眼地幫忙.....所以說我沒想到,總以為這麼做地都是外國人。不過異鄉生活苦,有錢賺又能認識更多朋友,打工實在是很吸引人吧。

而看著妹妹要出嫁、自己生活卻還找不到定向,那種又高興又感傷的矛盾,我想則是大家公推的本書精華所在。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()