ちっとも知りませんでした。

以前在課堂上學到「完全不理解/一點都不知道」的時候,那個「完全不」跟「一點都不」,老師常常教的是「全然(ぜんぜん)」,所以每次老師問我們知不知道什麼事情的時候,我們總是可以很快地回答出「全然知りませんでした。」,但是咧,其實日文裡面要表達這種說法的用詞其實很多,今天我想分享兩個我最近閱讀小說時,作者們的愛用語,一個是「さっぱり」一個是「ちっとも」,所以要表達相同意思的時候,下次可以試著換說不同的句型熟悉一下喔~

全然(ぜんぜん)/さっぱり/ちっとも知りません。

全然(ぜんぜん)/さっぱり/ちっともわかりません。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()