close

上一期收到的期刊中有一篇研究報告,讓我注意很久,這篇報告是由紹德國王大學的Saad Al-Gahtani和墨爾本大學的Carsten Roever聯合發表,題為「The Development of Requests by Lw Learners of Modern Standard Arabic: A Longitudinal and Cross-Sectional Study」。

這篇主要提出一個論述「語用學中的禮貌發展並不(像Kasper and Ross (2002)所提出的語言皆有其禮貌性發展,越高階語言學習者越擅用暗示、情態的手法表達那樣)具Universal」,研究以阿拉伯語學習者為研究對象,再搭配母語者的問卷,研究發現,阿拉伯語和西班牙語一樣,母語者其實都傾向直接提出要求,不喜歡拐彎抹角很有禮貌的明示暗示。

我看完這篇報告後有很多心得:

1.我中文現在真的變得很爛,想跟人家分享這篇研究報告的精華,卻半英半中的,連說都說不好!最後勉勉強強打出上面那兩行話,也不知道到底有誰看得懂。

2.我的阿文莫非已經完全離我遠去,當我看這篇文章時,我沒有語感支撐我來驗證研究報告的可信度。

3.Kasper, Ross(2002)的資料得找時間拿到手閱讀。

4.這篇報告是得我歡心,可是裡面有諸多研究限制,包含研究對象因為找不到女性母語者與女性學習者,以及阿拉伯語當中的各地方言特質,是否就真能下定論也是未知數。

5.到現在才知道,原來英文也被歸類在很有禮貌的語系當中.....我果然什麼語都學,什麼語感都沒了。

arrow
arrow
    全站熱搜

    sabah 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()