close
最近看一本書上面提到了一位十九世紀的西班牙浪漫詩人Jose de Espronceda的名作la cancion del pirata(海盜之歌),我看的版本有英西對照,看的時後還頗為那種以大海為家的豪邁感動。這首詩很長,我引最後一段給大家欣賞(請原諒我新電腦還沒裝字體,所以沒重音):
son mi musica mejor aquilones
el estrepito y temblor
de los cables sacudidos
del negro mar los bramidos
y el rugil de mis canones
Y del trueno
al son violento
y del viento
al rebramar
yo me duermo
sosegado
arrullado
por el mar
Ques es mi barco mi tesoro
que es mi Dios la libertad
mi ley la fuerza y el viento
mi unica patria la mar
不過我的感動,在看過youtube上的搖滾版演唱後,灰飛煙滅了......
中文版翻譯大致上是:
北風是我最愛的旋律
錨鏈的撞擊
海洋的咆哮
船砲的怒吼
雷電交錯
狂風暴雨
我安穩的睡著
在大海吟唱的搖籃曲下
這船是我的珍寶
自由是我的信仰
武力、海風是我的法則
而大海,是我的故鄉。(最後這句讓我想起了合唱比賽常見的曲目「大海是我故鄉」,重新回憶一下歌詞以後才發現,原來這首評審最愛的曲子也是帶著海盜魂啊......)
全站熱搜
留言列表