沒有想到,我就真的這樣一課又一課地又把ASL 2給上完了。於此同時,我也發現到了2級,我的學習速度就變慢了,有時候,一課學完了也做完了線上的小考練習,當下都沒有問題,可是過了幾天有些句子又打不出來了...或者,詞彙量越來越多,就跟我們學任何語言的拼寫一樣,也會有形似詞搞錯的時候,好比「soon、train、salt」、「grey、not matter、roommate、machine」一點點的區別,就是另一個詞了。
不過,大體上我還是相當滿意我目前的學習成果。我們學校ASL社團的社長是我以前中文班的學生,我十月份碰到她的時候還要請她教我,如今我看到她,可以進行對話,有些生詞我學了,可是她沒學過呢(學生也因此大吃一驚!)。我覺得我在學習ASL上面是佔有一點優勢,第一,畢竟我是一個語言老師,尤其教初級班教了這麼久,怎麼練習、怎麼自我發揮、怎麼複習,心裡都比較有個譜,所以我可以自己比較有系統地整理需要加強的地方。第二,說來非常有意思,其實華語/ 漢語跟ASL在本質上有非常多非常多相近的地方:
1. High Context language。ASL跟華語一樣,同屬高語境語言,意思就是很多情況下都要靠上下前後文推敲,並不是像拉丁語系,這麼清楚,一是一、二是二。尤其是ASL,有時候打一個手勢,可以是好幾個意思都通用,到底是在講熱狗還是香腸還是義大利腸,全都是靠當下語境。
2. Topic-Comment Structure。ASL固然也有標準的語序可以參考,可是更多時候他們更喜歡用的是topicalization,來更清楚地表達自己的意思。
3. 構詞。華語構詞一講是可以寫一本論文的,我就不要在這邊亂班門弄斧,只是在學ASL的時候常常覺得他們很多詞彙的構詞方式很熟悉!
我的ASL 2到今天告一段落,我剛好也要準備放寒假了,希望我可以在寒假把Level 3上完。🤟
留言列表