受朋友之託,上了一半的方言課,我覺得還是有必要把筆記整理出來,我會試著寫成人話,但是這系列能寫到第幾篇就不得而知了。
首先,先要名詞釋義一下。口說阿拉伯語其實是分為標準語الفصحى和方言العامية這兩大類,標準語是用在正式場合,像是媒體播報新聞、宗教談話等等,方言則是用在日常生活對話,有的時候很正式的政治演說,也可以聽到政治人物使用方言,從社會語言學的角度切入,這可以視為說話者的一種手段,用熟悉的語言拉近與台下觀眾的距離,另外,在連續劇裡幾乎都是講當地方言,可是連續劇有趣的地方在於說是說方言,但是字幕打出來都是標準阿拉伯語(,不過我最近看的沙烏地劇是例外,他們字幕照打方言。沒辦法,沙烏地人就是比較傲嬌點(誤),其實主要還是因為他們的方言算是最近似於標準語的)。
阿拉伯的方言按照地區不同,又分成好幾類,有的說法是四類,有的說法是六類,但其實阿拉伯的方言就跟我們中文的方言一樣,遠不止這數目,多數人談方言大抵上不出半島方言、海灣方言、閃姆方言、埃及方言、北非方言這幾大類,每種方言有它綻放異彩的地方,好比埃及方言就是娛樂界的代表,因為埃及在文學、藝術、電影、電視的發展比較久,也大量對外輸出,所以埃及方言雖然是跟標準阿拉伯語有不小的差異,但是卻相當普遍,很多美國大學的方言課也都是開埃及方言。海灣方言是海灣諸國的主要使用語言,上個世紀經濟快速發展,在國際化的影響下,海灣方言也變成新興的支派。而我學的(還有這系列介紹的)則是閃姆方言,英文/法文把它稱為Levant,泛指大敘利亞地區,涵蓋了敘利亞、黎巴嫩、約旦以及巴勒斯坦等地,這些國家都是歷史悠久之地,再加上黎巴嫩之前歐化,所以閃姆方言在西方國家裡面還算相當受歡迎,學習者也是大有人在。
話說回來,這樣的區分還是很概括性的,因為都還可以再細分,好比閃姆方言,一般認為涵蓋了敘、黎、約、巴,但是黎巴嫩有黎巴嫩腔,約旦有約旦腔,這也是為什麼在محبس這部電影裡頭,黎巴嫩準岳母跟敘利亞女婿明明都使用閃姆方言,可是有些發音跟用詞,對他們內行人來說一聽就知道誰從哪來(這功夫我沒有)。倘若以為,那這樣我們用國家來區分就好了,也還是太單純,因為就算是用國家地域來區分也還是概括,之前發過一篇ق的變體就提到,約旦境內的方言裡面就分成了城市版、鄉下版、跟沙漠貝都因版;又或者,沙烏地阿拉伯,東邊的人可以講海灣方言,但是半島內部或是往西行,他們講的就又是沙烏地內地方言了。
所以方言筆記第一篇給大家做個最簡單的科普。應不應該學方言,學哪種方言?我的看法是,先把標準語學好才是正宗,標準語穩扎穩打了以後,再看將來是想去哪個地方工作/ 留學來選擇適合自己的方言,假如跟我一樣,沒有工作的考量,那就看看身邊的朋友,最有機會跟你交談阿拉伯語的是哪個地方來的,像我的鄰居是敘利亞人,教會的好朋友是黎巴嫩人,如果我不學閃姆方言而跑去學摩洛哥方言,那好像很奇怪,對吧?
下篇進入重點,精選常用閃姆方言二十詞,介紹給學過標準語的朋友,讓大家分班考試先過第一級!
留言列表